QS.090: Al-Balad
(Negeri)
|
(Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Penyayang)
No.
|
Teks terjemahan
|
Teks Qur'an dan latinnya
|
"Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah)," – (QS.90:1)
|
لا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
|
|
Laa uqsimu bihadzaal balad(i)
|
||
"dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini," – (QS.90:2)
|
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
|
|
Wa-anta hillun bihadzaal balad(i)
|
||
"dan demi bapak dan anaknya." – (QS.90:3)
|
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
|
|
Wawaalidin wamaa walad(a)
|
||
"Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia, berada dalam susah payah." – (QS.90:4)
|
لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِي كَبَدٍ
|
|
Laqad khalaqnaa-insaana fii kabadin
|
||
"Apakah manusia itu menyangka, bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya." – (QS.90:5)
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
|
|
Ayahsabu an lan yaqdira 'alaihi ahadun
|
||
"Dia mengatakan: 'Aku telah menghabiskan harta yang banyak'." – (QS.90:6)
|
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا
|
|
Yaquulu ahlaktu maaalan lubadan
|
||
"Apakah dia menyangka, bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?." – (QS.90:7)
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
|
|
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
|
||
"Bukankah Kami telah memberikan kepadanya, dua buah mata," – (QS.90:8)
|
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
|
|
Alam naj'al lahu 'ainain(i)
|
||
"lidah dan dua buah bibir." – (QS.90:9)
|
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
|
|
Walisaanan wasyafatain(i)
|
||
"Dan Kami telah menunjukkan kepadanya, dua jalan." – (QS.90:10)
|
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
|
|
Wahadainaahun-najdain(i)
|
||
"Tetapi dia tiada menempuh jalan, yang mendaki, lagi sukar." – (QS.90:11)
|
فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
|
|
Falaaaqtahamal 'aqabat(a)
|
||
"Tahukah kamu, apakah jalan yang mendaki, lagi sukar itu?," – (QS.90:12)
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
|
|
Wamaa adraaka maal 'aqabat(u)
|
||
"(yaitu) melepaskan budak dari perbudakan," – (QS.90:13)
|
فَكُّ رَقَبَةٍ
|
|
Fakku raqabatin
|
||
"atau memberi makan (orang lain) pada saat (ia) kelaparan," – (QS.90:14)
|
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
|
|
Au ith'aamun fii yaumin dzii masghabatin
|
||
"(yaitu kepada) anak yatim yang memberi kerabat," – (QS.90:15)
|
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
|
|
Yatiiman dzaa maqrabatin
|
||
"atau orang miskin yang sangat fakir." – (QS.90:16)
|
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
|
|
Au miskiinan dzaa matrabatin
|
||
"Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang
beriman, dan saling berpesan untuk bersabar, dan saling berpesan untuk
berkasih sayang." – (QS.90:17)
|
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
|
|
Tsumma kaana minal-ladziina aamanuu watawaashau bish-shabri watawaashau bil marhamat(i)
|
||
"Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan." – (QS.90:18)
|
أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
|
|
Uula-ika ashhaabul maimanat(i)
|
||
"Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri." – (QS.90:19)
|
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
|
|
Waal-ladziina kafaruu biaayaatinaa hum ashhaabul masyamat(i)
|
||
"Mereka berada dalam neraka, yang tertutup rapat." – (QS.90:20)
|
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
|
|
'Alaihim naarun mu'shadatun
|
0 komentar: